Vol.3, 2000
 
     
  Articles  
 
 
 
     
 
     
 
 

 
 
     
 
     
 
     
   
     
   
     
 

Task Outcomes: A Focus on Immersion Students' Use of Pronominal Verbs in Their Writing

Sharon Lapkin and Merrill Swain

The Ontario Institute for Studies in Education

University of Toronto

Grade eight French immersion students worked in pairs to complete one of two tasks (jigsaw or dictogloss) based on the same story, both involving the production of a written narrative. Before completing one of these tasks requiring them to reconstruct and write a story, either from visual (jigsaw task) or from auditory (dictogloss task) stimuli, two of the four classes viewed a videotaped mini-lesson on pronominal verbs. In this article we examine the learners' use and accuracy of pronominal verbs within each task, comparing the classes that did and did not receive the mini-lesson, and across tasks, comparing the jigsaw and dictogloss classes. We found that the mini-lesson had a significant impact on the students' use of pronominal verbs in their writing.

Des élèves de huitième année en immersion française ont travaillé à deux pour terminer l'une de deux tâches jigsaw ou dictogloss) basées sur la même histoire, toutes deux comportant la production d'une narration écrite. Avant de faire l'un de ces exercices qui consistaient à reconstruire et à rédiger une histoire, soit à partir d'un stimulus visuel (tâche jigsaw) soit à partir d'un stimulus auditif (tâche dictogloss), deux des quatre classes ont visionné le vidéo d'une mini-leçon portant sur les verbes pronominaux. Dans cet article, nous examinons l'utilisation et la justesse des verbes pronominaux à l'intérieur de chaque tâche, en comparant les classes qui avaient reçu la mini-leçon à celles qui ne l'avaient pas reçue, de même qu'entre les tâches, en comparant les classes jigsaw et dictogloss. Nous avons constaté que la mini-leçon avait eu un impact important sur l'utilisation par les élèves des verbes pronominaux dans leurs écrits.

Haut/Top

Didactique générale, didactique des langues et linguistique appliquée

Claude Germain

Université du Québec à Montréal

Quels sont les domaines d'investigation de la didactique ? Qu'advient-il, en didactique des langues, des concepts de «contrat didactique» et de «transposition didactique» couramment utilisés dans d'autres didactiques (des mathématiques, par exemple) ? Quelle est la pertinence du « triangle didactique» ? La didactique est-elle une science ? Si oui, quel est son degré de scientificité ? Qu'en est-il des relations entre l'étude de l'enseignement, l'étude de l'apprentissage et les études curriculaires ? Peut-on concevoir une didactique théorique ? Toute didactique, générale ou disciplinaire, est-elle nécessairement de nature empirique ? Une didactique générale est-elle pensable, souhaitable, réalisable ? Telles sont quelques-unes des questions auxquelles tente de répondre l'auteur, sous la forme d'une série (onze) de PRINCIPES ou d'énoncés hypothétiques suivis, le cas échéant, de leurs corollaires.

What are the research areas explored by the study of teaching/learning (didactics)? In the study of teaching/learning second languages, can we borrow concepts from other disciplines (mathematics, for instance) such as learning/teaching contract or transposition of knowledge? How relevant is the concept of a teaching/learning triangle? Is the study of teaching/learning a science? If so, to what extent is it legitimate to designate it as a science? What is the nature of the relationships between the study of teaching, learning and curriculum? Is a theoretical study of teaching/learning conceivable? desirable? feasible? These are a few issues addressed by the author, under the form of eleven PRINCIPLES or hypothetical statements, followed, where applicable, by their corollaries or logical consequences.

Haut/Top

Exploring the Effects of First- and Second-Language Proficiency on Summarizing in French as a Second Language

Giselle Corbeil

Acadia University

University students studying a second language are often required to summarize information they read or hear in that language. These learners bring with them a number of first-language summarization skills which may have an effect on how they acquire second-language summarization skills. What macrorules of summarization are actually affected by either first-language or second-language proficiency? According to the results of this study, both first-language summarizing skills and second-language proficiency affect second-language summarizing skills, except for inclusion of main ideas and amount of distortion which are more affected by first-language summarizing skills. Neither first-language summarizing skills nor second-language proficiency have an effect on combining within and across paragraphs and the use of macropropositions. Suggestions for teaching and future research conclude the paper.

Les étudiants de niveau universitaire qui étudient une langue seconde ont souvent à résumer l'information qu'ils lisent ou entendent dans cette langue. Ces apprenants font preuve d'un nombre d'habiletés propres au résumé de texte dans leur langue maternelle qui pourraient avoir une influence sur la façon d'acquérir ces habiletés dans une langue seconde. Quelles macrorègles propres au résumé de texte sont en fait influencées soit par la compétence en langue maternelle soit par la compétence en langue seconde? Selon les résultats de cette étude, ces deux facteurs ont une influence sur l'habileté à résumer un texte dans la langue seconde, exception faite toutefois de l'incorporation des idées principales et du degré de distorsion du message qui sont plus influencés par leur habileté à résumer un texte dans leur langue maternelle. Ni la compétence dans ce domaine en langue maternelle, ni la compétence en langue seconde n'exercent une influence sur la combinaison de phrases au sein d'un paragraphe ou de plusieurs paragraphes, ou encore sur l'utilisation de macropropositions. Des suggestions quant à l'enseignement de ces habiletés et quant aux recherches à venir concluent cette étude.

Haut/Top

Pour un enseignement aspectuo-modal et illustré des temps du passé

Henriette Gezundhajt

University of Toronto

Certaines idées reçues enseignées à propos des temps du passé laissent des traces indélébiles ou presque dans l'esprit de nos apprenants. Si l'imparfait est lié à un procès duratif, comment expliquer : J'attrapais mon livre quand le téléphone a sonné ? Que doit-on penser des verbes qui prennent l'auxiliaire être au passé composé et dont on prétend qu'il s'agit de verbes de déplacement ? devenir, marcher ou courir ne sont-ils que des exceptions ? Allons-nous nous contenter de moyens mnémotechniques comme l'acronyme Dr Mrs Vandertrampp ? Le multimédia peut nous aider à faire passer des concepts aspectuels plus appropriés, inspirés des théories énonciatives : le déroulement, les bornes et le repérage par rapport à un point de départ ou d'arrivée.

Accepted ideas about past tense in French leave traces that are very hard to erase from our learners' minds. If imparfait is linked to duration, how can we explain: J'attrapais mon livre quand le téléphone a sonné? What should we think of verbs that take the être auxiliary with the passé composé tense and that are supposedly movement verbs? Are devenir, marcher or courir to be considered as exceptions? Is it enough to teach mnemonic tricks like the acronym Dr Mrs Vandertrampp? Multimedia can help us to transmit more appropriate aspectual concepts from enunciative theories like progress, boundaries or location in relation to a beginning or an end.

Haut/Top

Towards authentic tasks and experiences: The example of parser-based CALL

Mathias Schulze and Marie-Josée Hamel

Centre for Computational Linguistics, UMIST, Manchester UK

Authenticity of language learning tasks, authenticity of learning experiences and the use of authentic language are important characteristics of communicative language teaching and learning. In this article, ways of achieving productive use of authentic language in a computer-assisted language learning environment are discussed. This discussion concentrates on a particular area of CALL-parser-based CALL. The use and adaptation of two existing parsers for two CALL tools that support text production by encouraging learners to concentrate on the linguistic structure – mainly the grammar – of a text they have just produced in a communicative task are outlined to provide concrete evidence for the contribution language processing techniques can make to the field of Computer-Assisted Language Learning.

L'authenticité de la tâche langagière à effectuer, de l'expérience d'apprentissage et de l'utilisation de la langue sont des caractéristiques importantes dans l'apprentissage et l'enseignement des langues basés sur une approche communicative. Notre discussion porte sur une exploitation que nous croyons productive de cette langue authentique dans des environnements d'ELAO. Elle se concentre plus particulièrement sur un type d'ELAO, celui base sur le TAL. Nous décrivons l'utilisation et l'adaptation de deux parseurs dans deux systèmes d'ELAO.

Haut/Top

"Ne touchez pas à mon dialecte" : Normalisation des noms géographiques et saillance de variables à Chypre

Marilena Karyolémou

Université de Chypre

Le Comité Permanent Chypriote pour la Normalisation des Noms Géographiques a présenté en 1987 les versions standardisées des 67.000 toponymes de Chypre. L'usage de critères étymologiques, historiques et orthographiques a eu comme conséquence le remplacement de plusieurs traits dialectaux établis par l'usage. Bien que les changements proposés aient été limités du point de vue quantitatif, les suggestions de modifications ont été mal reçues. La disproportion entre l'envergure limitée des changements proposés et la vigueur des réactions hostiles semble être due à la saillance des variables dialectales (Trudgill, 1986) évincées. La fonction identitaire de ce type de variables suffit à rendre leur remplacement difficile, sinon impossible.

In 1987 the Cypriot Permanent Committee for the Standardization of Geographical Names presented a complete catalogue of the 67,000 place names of Cyprus in their standardized version. The use of etymological, historical and orthographic criteria had as a consequence the replacement of several dialectal features. Although the changes proposed were quantitatively small, there was an immediate reaction to restore the traditionally established spelling. The discrepancy between the limited character of the changes proposed and the reactions provoked is due to the salience (Trudgill, 1986) of the dialectal features displaced. The identity function of such variables seems strong enough to make their replacement difficult, if not impossible.

Haut/Top

Transdisciplinary Approach and Intensity in Second Language Learning/Teaching

Joan Netten

Memorial University

Claude Germain

Université du Québec à Montréal

This article explores the concept and role of intensity in the research project on Intensive Core French in the province of Newfoundland and Labrador. Intensity in this project is characterized by a reorganization of the timetable and a reorientation of the curriculum. The theoretical foundation of the project – a transdisciplinary approach to second language learning/teaching – is based on Cummins's hypothesis on the interdependence of languages, a sociopsychological theory of development, and Vygotsky's conception of the relationship between instruction and development. A model is developed in order to illustrate the relationship between second language learning and the development of cognitive, social and personal capacities and organizational skills. It is argued that the types of teaching strategies used in second language classrooms have important effects on the development of these capacities. The transdisciplinary approach developed in our research project, which tests on the concept of intensity and implies the compacting of the curriculum both in English and other subjects, enhances the effects of second language instruction.

Cet article examine le concept d'intensité et son rôle dans le projet de recherche sur le français intensif dans la province de Terre-Neuve et du Labrador. Dans ce projet, le concept d'intensité implique une réorganisation de la grille-horaire ainsi qu'une réorientation du curriculum. Les fondements théoriques du projet – une approche transdisciplinaire dans l'apprentissage/enseignement de la langue seconde – prennent en compte à la fois l'hypothèse de Cummins sur l'interdépendance entre les langues, la psychologie sociale du développement, et la conception de Vygotsky sur les relations entre l'enseignement et le développement. Les auteurs développent un modèle illustrant les relations entre l'apprentissage d'une langue seconde et le développement des capacités cognitives, sociales et personnelles de l'apprenant ainsi que ses habiletés méthodologiques. Ils affirment que la nature des démarches d'enseignement utilisées dans la classe de langue seconde a d'importantes conséquences sur le développement de ses capacités. L'approche transdisciplinaire développée dans le projet de recherche, reposant sur le concept d'intensité et impliquant la compression du curriculum en anglais langue maternelle et dans d'autres matières scolaires, accroît les effets de l'enseignement de la langue seconde.

Haut/Top

Pratique intonative et utilisation d'un logiciel de visualisation dans un cours de prononciation en français langue seconde : une étude descriptive

Hélène Knoerr

Université d'Ottawa

Le présent article décrit l'utilisation dans un cours de prononciation en français langue seconde d'un logiciel de visualisation de la courbe intonative. Après une brève description du logiciel, nous définirons le cadre de son utilisation. Nous reviendrons ensuite sur les principales données chiffrées recueillies à l'issue de l'expérimentation et nous détaillerons les enseignements à en tirer. Nous conclurons en tentant de définir le cadre méthodologique d'une prochaine étude systématique à portée descriptive et prédictive sur l'impact d'un tel outil de visualisation sur la performance intonative des apprenants de français langue seconde.

This paper describes the use of a pitch visualization software in a Pronunciation course in French as a Second Language. After outlining the software's characteristics, we'll explain the methodological and pedagogical framework of the experiment. We'll then point out the most important data and results and elaborate on their significance. We will conclude by using these elements to set the framework of a future study aiming not only at describing but also at predicting the impact of such a software program on student performance regarding the acquisition of pitch in French as a Second Language.

Haut/Top

   
Communiquer avec le webmestre